Болит голова перевод немецкий

Болит голова перевод немецкий thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Скорее всего, с утра у меня будет болеть голова.

У тебя будет очень сильно болеть голова и обильное потоотделение.

Если подумать, вчера по дороге домой у него могла болеть голова.

Wenn ich es mir recht überlege, er hatte gestern Kopfschmerzen als wir nach Hause kamen.

С год назад… у меня стала болеть голова, и мне начали сниться кошмары, наверно.

Seit einem Jahr habe ich oft Kopfschmerzen und Albträume.

но у меня начала болеть голова от его банальности.

Aber wegen seiner Geistlosigkeit bekam ich Kopfschmerzen.

Завтра у многих будет болеть голова.

Похоже, у меня начинает реально болеть голова.

Зато я чувствую, как у меня начинает болеть голова.

Я пытался быть вежливым, но у меня стала болеть голова от его пошлостей.

Ich versuchte, freundlich zu sein, aber mein Kopf tat weh von seinen Nichtigkeiten.

И, помощник Моретти, если у вас все еще будет болеть голова через 24 часа, вы должны прийти на осмотр.

Und, Deputy Moretti, wenn Sie in 24 Stunden noch immer Kopfschmerzen haben, kommen Sie zu mir.

На русском… У меня начинает болеть голова, как подумаю об этом.

In russisch… da bekommen ich Kopfschmerzen, wenn ich nur daran denke.

Но завтра утром у меня так сильно будет болеть голова.

Через 10 минут на шоссе, у вас начнёт болеть голова, а таблетку принять вы не сможете, ведь её здесь некуда положить.

Nach zehn Minuten auf der Autobahn kriegt man Kopfschmerzen, aber man hat keine Tabletten dabei, weil man sie nirgendwo ablegen kann.

И у меня, кажется, начинает болеть голова.

Иначе у меня будет болеть голова.

И долго будет болеть голова?

Это очень хорошо, Густен. Но завтра у тебя будет болеть голова.

Alles gut und schön, Gusti, aber denk an morgen, da hast du wieder einen schweren Kopf.

Не знаю что на тебя нашло, но у этого пилота будет жутко болеть голова, когда он очнется, и всё потому, что кто-то даже плащом не прикрылся.

Ich weiß nicht, was in dich gefahren ist, aber da ist ein Pilot mit einer rasenden Migräne, wenn er aufwacht, der sich wünscht, du hättest zumindest deinen Umhang umwerfen können.

Хорошо, у тебя может болеть голова в течение двух недель вместе с судорогами.

Okay, die kannst du in 2 Wochen haben, Zusammen mit den Krämpfen.

У нее будет жутко болеть голова, но она выживет.

Sie wird böse Kopfschmerzen haben, aber sonst sollte es Ihr gut gehen.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 39 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Скорее всего, с утра у меня будет болеть голова.

Завтра у многих будет болеть голова.

Но завтра утром у меня так сильно будет болеть голова.

Иначе у меня будет болеть голова.

И долго будет болеть голова?

Это очень хорошо, Густен. Но завтра у тебя будет болеть голова.

Она должна принять форму, иначе у меня будет болеть голова.

Другие результаты

У нее будет жутко болеть голова, но она выживет.

Sie wird böse Kopfschmerzen haben, aber sonst sollte es Ihr gut gehen.

Не знаю что на тебя нашло, но у этого пилота будет жутко болеть голова, когда он очнется, и всё потому, что кто-то даже плащом не прикрылся.

Ich weiß nicht, was in dich gefahren ist, aber da ist ein Pilot mit einer rasenden Migräne, wenn er aufwacht, der sich wünscht, du hättest zumindest deinen Umhang umwerfen können.

У тебя будет очень сильно болеть голова и обильное потоотделение.

Если подумать, вчера по дороге домой у него могла болеть голова.

Wenn ich es mir recht überlege, er hatte gestern Kopfschmerzen als wir nach Hause kamen.

Похоже, у меня начинает реально болеть голова.

Зато я чувствую, как у меня начинает болеть голова.

Я пытался быть вежливым, но у меня стала болеть голова от его пошлостей.

Ich versuchte, freundlich zu sein, aber mein Kopf tat weh von seinen Nichtigkeiten.

На русском… У меня начинает болеть голова, как подумаю об этом.

In russisch… da bekommen ich Kopfschmerzen, wenn ich nur daran denke.

Ты знаешь, что у тебя от этого начинает болеть голова.

Хорошо, у тебя может болеть голова в течение двух недель вместе с судорогами.

Okay, die kannst du in 2 Wochen haben, Zusammen mit den Krämpfen.

С год назад… у меня стала болеть голова, и мне начали сниться кошмары, наверно.

Seit einem Jahr habe ich oft Kopfschmerzen und Albträume.

Через 10 минут на шоссе, у вас начнёт болеть голова, а таблетку принять вы не сможете, ведь её здесь некуда положить.

Nach zehn Minuten auf der Autobahn kriegt man Kopfschmerzen, aber man hat keine Tabletten dabei, weil man sie nirgendwo ablegen kann.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Зато я чувствую, как у меня начинает болеть голова.

На русском… У меня начинает болеть голова, как подумаю об этом.

In russisch… da bekommen ich Kopfschmerzen, wenn ich nur daran denke.

И у меня, кажется, начинает болеть голова.

Ты знаешь, что у тебя от этого начинает болеть голова.

Другие результаты

Похоже, у меня начинает реально болеть голова.

Оно начинает болеть, а голова как болела, так и болит, так что давай.

У меня каждый раз живот начинает болеть.

Мое тело начинает болеть, нужно дать ему эту кровь.

Да, но от этого у меня начинает болеть живот.

Из-за тебя голова начинает болеть.

У меня челюсть начинает болеть лишь подумав о том, как надо мной поиздевался Ревир.

Mein Kiefer schmerzt beim Gedanken an seine Ruppigkeit.

Это очень хорошо, Густен. Но завтра у тебя будет болеть голова.

Alles gut und schön, Gusti, aber denk an morgen, da hast du wieder einen schweren Kopf.

Скорее всего, с утра у меня будет болеть голова.

Если подумать, вчера по дороге домой у него могла болеть голова.

Wenn ich es mir recht überlege, er hatte gestern Kopfschmerzen als wir nach Hause kamen.

Завтра у многих будет болеть голова.

У нее будет жутко болеть голова, но она выживет.

Sie wird böse Kopfschmerzen haben, aber sonst sollte es Ihr gut gehen.

Я пытался быть вежливым, но у меня стала болеть голова от его пошлостей.

Ich versuchte, freundlich zu sein, aber mein Kopf tat weh von seinen Nichtigkeiten.

Так вот, ты стучишь, пока рука не начинает болеть, и как только ты думаешь, что больше стучать не можешь, боль уходит.

So lange draufhauen, bis die Hand wehtut und man glaubt, man kann nicht mehr.

Если он Сайлон, то почему уже сейчас не начинает болеть от штормовой радиации?

Wäre er ein Zylone, würde ihm doch die Strahlung des Sturms zusetzen, oder?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Не знаю что на тебя нашло, но у этого пилота будет жутко болеть голова, когда он очнется, и всё потому, что кто-то даже плащом не прикрылся.

Ich weiß nicht, was in dich gefahren ist, aber da ist ein Pilot mit einer rasenden Migräne, wenn er aufwacht, der sich wünscht, du hättest zumindest deinen Umhang umwerfen können.

У нее будет жутко болеть голова, но она выживет.

Другие результаты

Это очень хорошо, Густен. Но завтра у тебя будет болеть голова.

Alles gut und schön, Gusti, aber denk an morgen, da hast du wieder einen schweren Kopf.

Скорее всего, с утра у меня будет болеть голова.

У тебя будет очень сильно болеть голова и обильное потоотделение.

Если подумать, вчера по дороге домой у него могла болеть голова.

Wenn ich es mir recht überlege, er hatte gestern Kopfschmerzen als wir nach Hause kamen.

Завтра у многих будет болеть голова.

Похоже, у меня начинает реально болеть голова.

Зато я чувствую, как у меня начинает болеть голова.

Я пытался быть вежливым, но у меня стала болеть голова от его пошлостей.

Ich versuchte, freundlich zu sein, aber mein Kopf tat weh von seinen Nichtigkeiten.

И, помощник Моретти, если у вас все еще будет болеть голова через 24 часа, вы должны прийти на осмотр.

Und, Deputy Moretti, wenn Sie in 24 Stunden noch immer Kopfschmerzen haben, kommen Sie zu mir.

На русском… У меня начинает болеть голова, как подумаю об этом.

In russisch… da bekommen ich Kopfschmerzen, wenn ich nur daran denke.

Ты знаешь, что у тебя от этого начинает болеть голова.

Хорошо, у тебя может болеть голова в течение двух недель вместе с судорогами.

Okay, die kannst du in 2 Wochen haben, Zusammen mit den Krämpfen.

Она должна принять форму, иначе у меня будет болеть голова.

С год назад… у меня стала болеть голова, и мне начали сниться кошмары, наверно.

Seit einem Jahr habe ich oft Kopfschmerzen und Albträume.

Но завтра утром у меня так сильно будет болеть голова.

И у меня, кажется, начинает болеть голова.

но у меня начала болеть голова от его банальности.

Aber wegen seiner Geistlosigkeit bekam ich Kopfschmerzen.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 37 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я пытался быть вежливым, но у меня стала болеть голова от его пошлостей.

Ich versuchte, freundlich zu sein, aber mein Kopf tat weh von seinen Nichtigkeiten.

С год назад… у меня стала болеть голова, и мне начали сниться кошмары, наверно.

Другие результаты

Это очень хорошо, Густен. Но завтра у тебя будет болеть голова.

Alles gut und schön, Gusti, aber denk an morgen, da hast du wieder einen schweren Kopf.

Скорее всего, с утра у меня будет болеть голова.

У тебя будет очень сильно болеть голова и обильное потоотделение.

Если подумать, вчера по дороге домой у него могла болеть голова.

Wenn ich es mir recht überlege, er hatte gestern Kopfschmerzen als wir nach Hause kamen.

Завтра у многих будет болеть голова.

У нее будет жутко болеть голова, но она выживет.

Sie wird böse Kopfschmerzen haben, aber sonst sollte es Ihr gut gehen.

Похоже, у меня начинает реально болеть голова.

Зато я чувствую, как у меня начинает болеть голова.

Мой отстреленный палец стал болеть как только она подошла.

Несколькими днями позднее у него стало болеть плечо.

И, помощник Моретти, если у вас все еще будет болеть голова через 24 часа, вы должны прийти на осмотр.

Und, Deputy Moretti, wenn Sie in 24 Stunden noch immer Kopfschmerzen haben, kommen Sie zu mir.

На русском… У меня начинает болеть голова, как подумаю об этом.

In russisch… da bekommen ich Kopfschmerzen, wenn ich nur daran denke.

Ты знаешь, что у тебя от этого начинает болеть голова.

Хорошо, у тебя может болеть голова в течение двух недель вместе с судорогами.

Okay, die kannst du in 2 Wochen haben, Zusammen mit den Krämpfen.

Не знаю что на тебя нашло, но у этого пилота будет жутко болеть голова, когда он очнется, и всё потому, что кто-то даже плащом не прикрылся.

Ich weiß nicht, was in dich gefahren ist, aber da ist ein Pilot mit einer rasenden Migräne, wenn er aufwacht, der sich wünscht, du hättest zumindest deinen Umhang umwerfen können.

Она должна принять форму, иначе у меня будет болеть голова.

Но завтра утром у меня так сильно будет болеть голова.

Через 10 минут на шоссе, у вас начнёт болеть голова, а таблетку принять вы не сможете, ведь её здесь некуда положить.

Nach zehn Minuten auf der Autobahn kriegt man Kopfschmerzen, aber man hat keine Tabletten dabei, weil man sie nirgendwo ablegen kann.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 52 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник