Болит голова по немецки

Болит голова по немецки thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Kopfschmerzen

Kopf tut weh

Предложения

После двух недель в дороге у меня болит голова от твоих бесконечных интриг.

2 Wochen unterwegs mit dir und deine Intrigen verursachen mir Kopfweh.

У меня болит голова, и я не могу позвонить своей дочери.

Ich habe Kopfweh, darf meine Tochter nicht anrufen.

Скажи ей, что у меня болит голова.

Да, у меня немного болит голова, на самом деле.

Сказал, что у него все еще болит голова.

Да, я просто устала и у меня болит голова.

Ja, ich bin einfach erschöpft und habe Kopfschmerzen.

Пойди и скажи ему, что у меня болит голова.

Капитан, от этой относительности у меня болит голова.

Ух, как жутко болит голова.

У меня сильно болит голова. Вот почему я лёг рано.

Ich hatte schlimme Kopfschmerzen. Deswegen ging ich früh zu Bett.

Я никогда не принимаю таблетки, даже когда у меня болит голова.

Ich habe niemals Tabletten genommen, nicht mal, wenn ich Kopfschmerzen hatte.

У меня болит голова, доктор.

Мы мешаем вам работать, от шума у вас болит голова.

Wir wissen, wir stören Ihre Arbeit und bereiten ihnen Kopfschmerzen.

У меня болит голова, мне надо лечь.

Ich habe Kopfweh und lege mich hin.

Уже поздно, у меня болит голова.

Es ist spät, und ich habe Kopfweh.

У меня почти всегда болит голова сейчас, а… сны такие живые.

Meine Kopfschmerzen sind inzwischen fast ständig da und…

Если Вы хотите хорошие лекарства, скажите им, что у Вас болит голова, а не живот.

Und wenn Sie die guten Medikamente wollen, sagen Sie denen, dass Sie Kopfschmerzen nicht Bauchschmerzen haben.

Все в порядке, немного болит голова и шея не сгибается.

In Ordnung, ein bisschen Kopfschmerzen und ein steifer Nacken.

Я хочу пить и у меня болит голова.

У мамы, правда, болит голова, понятно?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 172. Точных совпадений: 172. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Скорее всего, с утра у меня будет болеть голова.

У тебя будет очень сильно болеть голова и обильное потоотделение.

Если подумать, вчера по дороге домой у него могла болеть голова.

Wenn ich es mir recht überlege, er hatte gestern Kopfschmerzen als wir nach Hause kamen.

С год назад… у меня стала болеть голова, и мне начали сниться кошмары, наверно.

Seit einem Jahr habe ich oft Kopfschmerzen und Albträume.

но у меня начала болеть голова от его банальности.

Aber wegen seiner Geistlosigkeit bekam ich Kopfschmerzen.

Завтра у многих будет болеть голова.

Похоже, у меня начинает реально болеть голова.

Зато я чувствую, как у меня начинает болеть голова.

Я пытался быть вежливым, но у меня стала болеть голова от его пошлостей.

Ich versuchte, freundlich zu sein, aber mein Kopf tat weh von seinen Nichtigkeiten.

И, помощник Моретти, если у вас все еще будет болеть голова через 24 часа, вы должны прийти на осмотр.

Und, Deputy Moretti, wenn Sie in 24 Stunden noch immer Kopfschmerzen haben, kommen Sie zu mir.

На русском… У меня начинает болеть голова, как подумаю об этом.

In russisch… da bekommen ich Kopfschmerzen, wenn ich nur daran denke.

Но завтра утром у меня так сильно будет болеть голова.

И у меня, кажется, начинает болеть голова.

Иначе у меня будет болеть голова.

И долго будет болеть голова?

Это очень хорошо, Густен. Но завтра у тебя будет болеть голова.

Alles gut und schön, Gusti, aber denk an morgen, da hast du wieder einen schweren Kopf.

Не знаю что на тебя нашло, но у этого пилота будет жутко болеть голова, когда он очнется, и всё потому, что кто-то даже плащом не прикрылся.

Ich weiß nicht, was in dich gefahren ist, aber da ist ein Pilot mit einer rasenden Migräne, wenn er aufwacht, der sich wünscht, du hättest zumindest deinen Umhang umwerfen können.

Хорошо, у тебя может болеть голова в течение двух недель вместе с судорогами.

Okay, die kannst du in 2 Wochen haben, Zusammen mit den Krämpfen.

У нее будет жутко болеть голова, но она выживет.

Sie wird böse Kopfschmerzen haben, aber sonst sollte es Ihr gut gehen.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 14 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Дезориентация, головная боль И, конечно, временная слепота.

VenNirrtheit, Kopfschmerz und natürlich die vorübergehende Blindheit.

Нет. Нет, у меня ужасная головная боль.

Но потом началось: головная боль, тошнота, кровь в моче.

Dann ging es los. Kopfweh, Übelkeit, Blut im Urin.

У меня головная боль по всему телу.

Ich habe Kopfweh am ganzen Körper.

“Побочные явления: привлекательность, головная боль, изменение самооценки”.

Nebenwirkungen: Schönheit, Kopfschmerzen, Selbstachtung und keine Selbstachtung.

Учащенное сердцебиение и головная боль от прослушивания всех этих записей, которые жена Гэйтора прислала нам.

Herzklopfen… und Kopfschmerzen, vom Lauschen all dieser Bänder, die Gators Frau uns schickte.

О! Я рада, что ваша головная боль прошла.

Ich bin so froh, dass Ihre Kopfschmerzen vorbei sind.

Мужчина, 35 лет, сильнейшая головная боль и три припадка за последние два дня.

35- jähriger Mann, schlimme Kopfschmerzen und drei Anfälle in den letzten zwei Tagen.

У меня жуткая головная боль, но, очевидно, по тебе это ударило сильнее.

Ich habe starke Kopfschmerzen, aber offensichtlich hat es Sie schlimmer erwischt.

У неё видения, головная боль, полный набор.

Sie hat Visionen, Kopfschmerzen, alles, was dazugehört.

О Боже, эта головная боль, она…

У нас всех была головная боль, тошнота, рвота.

Wir hatten alle Kopfweh und Übelkeit.

У меня острая головная боль и ваш дебильный хип-хоп не помогает.

Nun,… Ich hab rasende Kopfschmerzen und euer dämlicher Hip Hop ist nicht gerade hilfreich.

Первые симптомы – головная боль, высокая температура.

Сначала я думала, что головная боль меня доканает.

Ich dachte zuerst, die Kopfschmerzen würden mich umbringen.

Рваные раны на позвоночнике, трещина в грудной клетке, раздробленная ключица, проколотая печень и ужасная головная боль.

Fraktur der Wirbelsäule, Riss im Sternum, Schlüsselbein zertrümmert, perforierte Leber, höllische Kopfschmerzen.

Да! У меня есть головная боль и Вы скажете мне, почему.

Это было бы так, если у него головная боль.

Здесь говорится, у тебя была сильная головная боль и приступ рыдания.

Hier steht, Sie hatten heftige Kopfschmerzen und einen Heulkrampf.

У меня жар, головная боль и обширное внутреннее кровотечение.

Ich habe Fieber, Kopfschmerzen und schwere innere Blutungen.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 218. Точных совпадений: 218. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Читайте также:  Болит голова посередине сверху

Зато я чувствую, как у меня начинает болеть голова.

На русском… У меня начинает болеть голова, как подумаю об этом.

In russisch… da bekommen ich Kopfschmerzen, wenn ich nur daran denke.

Другие результаты

Похоже, у меня начинает реально болеть голова.

И у меня, кажется, начинает болеть голова.

Ты знаешь, что у тебя от этого начинает болеть голова.

Оно начинает болеть, а голова как болела, так и болит, так что давай.

Да, но от этого у меня начинает болеть живот.

У меня каждый раз живот начинает болеть.

Мое тело начинает болеть, нужно дать ему эту кровь.

У меня челюсть начинает болеть лишь подумав о том, как надо мной поиздевался Ревир.

Mein Kiefer schmerzt beim Gedanken an seine Ruppigkeit.

Это очень хорошо, Густен. Но завтра у тебя будет болеть голова.

Alles gut und schön, Gusti, aber denk an morgen, da hast du wieder einen schweren Kopf.

Скорее всего, с утра у меня будет болеть голова.

У тебя будет очень сильно болеть голова и обильное потоотделение.

Если подумать, вчера по дороге домой у него могла болеть голова.

Wenn ich es mir recht überlege, er hatte gestern Kopfschmerzen als wir nach Hause kamen.

Завтра у многих будет болеть голова.

У нее будет жутко болеть голова, но она выживет.

Sie wird böse Kopfschmerzen haben, aber sonst sollte es Ihr gut gehen.

Я пытался быть вежливым, но у меня стала болеть голова от его пошлостей.

Ich versuchte, freundlich zu sein, aber mein Kopf tat weh von seinen Nichtigkeiten.

Так вот, ты стучишь, пока рука не начинает болеть, и как только ты думаешь, что больше стучать не можешь, боль уходит.

So lange draufhauen, bis die Hand wehtut und man glaubt, man kann nicht mehr.

Если он Сайлон, то почему уже сейчас не начинает болеть от штормовой радиации?

Wäre er ein Zylone, würde ihm doch die Strahlung des Sturms zusetzen, oder?

Душ я держу здесь, потому что тянуться вверх неудобно, а если класть его вниз, приходится часто нагибаться, и начинает болеть спина.

Und das, habe ich hier weil es oben sehr unbequem ist und wenn ich es unten lasse, muss ich mich so oft bücken, was schlecht für den Rücken ist.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 80. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Скорее всего, с утра у меня будет болеть голова.

Завтра у многих будет болеть голова.

И, помощник Моретти, если у вас все еще будет болеть голова через 24 часа, вы должны прийти на осмотр.

Und, Deputy Moretti, wenn Sie in 24 Stunden noch immer Kopfschmerzen haben, kommen Sie zu mir.

Но завтра утром у меня так сильно будет болеть голова.

Иначе у меня будет болеть голова.

И долго будет болеть голова?

Это очень хорошо, Густен. Но завтра у тебя будет болеть голова.

Она должна принять форму, иначе у меня будет болеть голова.

Другие результаты

У нее будет жутко болеть голова, но она выживет.

Sie wird böse Kopfschmerzen haben, aber sonst sollte es Ihr gut gehen.

Не знаю что на тебя нашло, но у этого пилота будет жутко болеть голова, когда он очнется, и всё потому, что кто-то даже плащом не прикрылся.

Ich weiß nicht, was in dich gefahren ist, aber da ist ein Pilot mit einer rasenden Migräne, wenn er aufwacht, der sich wünscht, du hättest zumindest deinen Umhang umwerfen können.

У тебя будет очень сильно болеть голова и обильное потоотделение.

Если подумать, вчера по дороге домой у него могла болеть голова.

Wenn ich es mir recht überlege, er hatte gestern Kopfschmerzen als wir nach Hause kamen.

Похоже, у меня начинает реально болеть голова.

Зато я чувствую, как у меня начинает болеть голова.

На русском… У меня начинает болеть голова, как подумаю об этом.

In russisch… da bekommen ich Kopfschmerzen, wenn ich nur daran denke.

Ты знаешь, что у тебя от этого начинает болеть голова.

Хорошо, у тебя может болеть голова в течение двух недель вместе с судорогами.

Okay, die kannst du in 2 Wochen haben, Zusammen mit den Krämpfen.

С год назад… у меня стала болеть голова, и мне начали сниться кошмары, наверно.

Seit einem Jahr habe ich oft Kopfschmerzen und Albträume.

Через 10 минут на шоссе, у вас начнёт болеть голова, а таблетку принять вы не сможете, ведь её здесь некуда положить.

Nach zehn Minuten auf der Autobahn kriegt man Kopfschmerzen, aber man hat keine Tabletten dabei, weil man sie nirgendwo ablegen kann.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я пытался быть вежливым, но у меня стала болеть голова от его пошлостей.

Ich versuchte, freundlich zu sein, aber mein Kopf tat weh von seinen Nichtigkeiten.

С год назад… у меня стала болеть голова, и мне начали сниться кошмары, наверно.

Другие результаты

Это очень хорошо, Густен. Но завтра у тебя будет болеть голова.

Alles gut und schön, Gusti, aber denk an morgen, da hast du wieder einen schweren Kopf.

Скорее всего, с утра у меня будет болеть голова.

У тебя будет очень сильно болеть голова и обильное потоотделение.

Если подумать, вчера по дороге домой у него могла болеть голова.

Wenn ich es mir recht überlege, er hatte gestern Kopfschmerzen als wir nach Hause kamen.

Завтра у многих будет болеть голова.

У нее будет жутко болеть голова, но она выживет.

Sie wird böse Kopfschmerzen haben, aber sonst sollte es Ihr gut gehen.

Похоже, у меня начинает реально болеть голова.

Зато я чувствую, как у меня начинает болеть голова.

Мой отстреленный палец стал болеть как только она подошла.

Несколькими днями позднее у него стало болеть плечо.

И, помощник Моретти, если у вас все еще будет болеть голова через 24 часа, вы должны прийти на осмотр.

Und, Deputy Moretti, wenn Sie in 24 Stunden noch immer Kopfschmerzen haben, kommen Sie zu mir.

На русском… У меня начинает болеть голова, как подумаю об этом.

In russisch… da bekommen ich Kopfschmerzen, wenn ich nur daran denke.

Ты знаешь, что у тебя от этого начинает болеть голова.

Хорошо, у тебя может болеть голова в течение двух недель вместе с судорогами.

Okay, die kannst du in 2 Wochen haben, Zusammen mit den Krämpfen.

Не знаю что на тебя нашло, но у этого пилота будет жутко болеть голова, когда он очнется, и всё потому, что кто-то даже плащом не прикрылся.

Ich weiß nicht, was in dich gefahren ist, aber da ist ein Pilot mit einer rasenden Migräne, wenn er aufwacht, der sich wünscht, du hättest zumindest deinen Umhang umwerfen können.

Она должна принять форму, иначе у меня будет болеть голова.

Но завтра утром у меня так сильно будет болеть голова.

Через 10 минут на шоссе, у вас начнёт болеть голова, а таблетку принять вы не сможете, ведь её здесь некуда положить.

Nach zehn Minuten auf der Autobahn kriegt man Kopfschmerzen, aber man hat keine Tabletten dabei, weil man sie nirgendwo ablegen kann.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 64 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник