Голова не болит по английскому
Только после шампанского потом болит голова.
WITH THE HEADACHE THAT COMES AFTER.
Боюсь, у меня начинает болеть голова.
I’m afraid I’m going to have a headache.
А ты не думай, ты же не привык, вот у тебя и болит голова.
You shouldn’t think about stuff. You’re not used to it. That’s why you have a headache.
О, у меня сегодня болит голова.
OH, I HAVE A HEADACHE TODAY.
Все ваше обаяние ушло, если у вас болит голова, а в глазах усталость.
ALL YOUR CHARM IS GONE IF YOU HAVE THE HEADACHE AND YOUR EYES ARE TIRED.
Показать ещё примеры для «headache»…
— Что у меня болит голова.
— That my head hurts.
— Так у вас болит голова?
— So your head hurts?
У меня болит голова, не забывай!
My head hurts, remember!
У меня болит голова!
My head hurts!
Дорогая, если у тебя болит голова, нам необязательно идти.
DONNY: Honey, if your head hurts, we don’t have to go.
Показать ещё примеры для «head hurts»…
Теперь у меня болит голова. Стреляй.
And now I’m getting a headache.
У меня болит голова.
I’m getting a headache.
— У тебя болит голова?
— Are you getting a headache?
Она должна принять форму, иначе у меня будет болеть голова.
That way it’ll take its shape better… or I’ll get a headache wearing it all day.
Боже, у меня начинает болеть голова.
Boy, I’m starting to get a headache.
Показать ещё примеры для «getting a headache»…
— Как болит голова.
— Such a migraine.
А ты не отсиживаешься, у тебя не болит голова, а ты просто заткнешься.
And you’re sitting in the back, and you’re not having a migraine, and you’re gonna shut your face.”
? У меня болит голова.
‘m With migraine.
Я весь вечер была у себя в номере — страшно болела голова.
I was in my room all night with a migraine.
И у меня болит голова.
And I’ve got a migraine.
Показать ещё примеры для «migraine»…
С этого дня я постоянно ощущала боль, особенно болела голова.
From that day, I always felt pain… especially in my head.
Как болит голова…
My head.
Черт возьми, как болит голова.
(Breathing heavily) (Cart clattering) Bloody hell, my head.
У меня не болит голова.
My head doesn’t hurt.
Но ты говорил, что мы просто заедем на минутку, и у меня начинает болеть голова, так что…
But you said we were just gonna go for a drive, and my head is starting to hurt, so…
Показать ещё примеры для «my head»…
Если у меня болит голова, у неё — кровоизлияние в мозг и всё в таком роде.
If my head aches, she has a brain haemorrhage and so on.
Не кричите, у меня болит голова.
All right, but later. My head aches.
Я хочу пить и у меня болит голова.
I’m saying that I am thirsty and my head aches.
Можно? Вы сказали, цто у вас болит голова?
— What do you say, your head aches?
У меня болит голова.
My head aches.
Показать ещё примеры для «my head aches»…
У меня болит голова, грудь.
I have pains in my head, in my chest.
Что у меня колет в боку и болит голова. И сердцебиение, что мне нет покоя ни днем, ни ночью.
Such spasms in my side and pains in my head and beatings at my heart, that I can get no rest either night or day!
Снова болит голова?
Head pain back again?
В этот раз у тебя онемела рука и болела голова, но не было никакого яркого света, вызывающего это.
Well, this time you had the arm numbness and the head pain, but no bright light to trigger it.
Она сказала, что у нее болит голова.
“She said she had a pain in her head.
Показать ещё примеры для «pains in my head»…
От него у меня болит голова.
It gives me a headache.
От громкой музыки болит голова.
Loud music gives me a headache.
Из-за этого запаха новой машины у меня начинает болеть голова.
That new car smell is starting to give me a headache.
Иначе у меня будет болеть голова.
You’ll give me a headache.
Не знала, что от бомбы может болеть голова.
Never knew a bomb could give you headaches.
Показать ещё примеры для «gives me a headache»…
У капитана ужасно болит голова.
— Shh! The poor Captain has a splitting headache.
Как же болит голова.
Such a splitting headache. What did I eat?
Ужасно болит голова, но я выживу.
Splitting headache, but I’ll survive.
Страшно болит голова.
A splitting headache.
У меня все время болит голова.
I kept getting these splitting headaches.
Источник
Ну Вы ведь можете сказать, что у Вас голова болит, что Вы себя плохо чувствуете или что-нибудь в этом духе.
You could tell them you’ve got a headache, don’t feel so well, something like that. — Miss Krystyna.
Я не могу, у меня голова болит.
— I can’t, I have a headache.
— Просто голова болит.
— Just a headache.
У неё голова болит, она прилегла.
— She’s in bed with a headache.
Показать ещё примеры для «headache»…
Моя голова болит.
My head hurts.
— Нет, у меня голова болит.
— No, my head hurts.
Доктор, у меня голова болит.
— Doctor, my head hurts. — Very well, it means you have one.
Солнце уже было высоко, птички пели, голова болела.
Sun high, birds sing, head hurts.
— Да, ну, я устал и моя голова болит, и ты с этим справишься.
— Yeah, well, I’m tired and my head hurts, and you’ll handle it.
Показать ещё примеры для «head hurts»…
Голова болит?
You got a headache?
Я домой пошел. Голова болит.
Right, going home, got a headache.
— Голова болит?
— Got a headache? No.
Только голова болит, что нормально после операции на мозге.
She’s just got a headache, Which is normal after brain surgery.
Ќичего, ничего, голова болит.
Nothing nothing. I got a headache.
Показать ещё примеры для «got a headache»…
Нет, умираю от жары, и голова болит.
It’s the heat. And my head.
От криков голова болит.
Those tunes rattle my head!
Голова болит.
My head, man.
Голова болит, а так всё в порядке.
Besides my head, I’m fine.
— Голова болит.
— My head.
Показать ещё примеры для «my head»…
От вас голова болит.
Don’t yell, you’re giving me a headache!
У меня от тебя голова болит.
You’re giving me a headache.
От этого голова болит.
That’s giving me a headache.
У меня от нее голова болит.
It’s giving me a headache.
От целых чисел у меня голова болит.
Ooh, the integer’s giving me a headache.
Показать ещё примеры для «giving me a headache»…
Голова болит.
My head aches.
Голова болит… здесь.
My head aches… there.
Голова болит…
My head aches …
Вот голова болит!
— Lord, how my head aches!
У меня голова болит.
My head aches. I’m so sick.
Показать ещё примеры для «my head aches»…
Источник
Ниже приведены некоторые наиболее употребительные выражения, которые используются для описания некоторых болей, а также для описания плохого самочувствия.
I’m not feeling very well. — Я не очень хорошо себя чувствую.
I think I’m going down / coming down with a cold. I’ve got a sore throat. — Кажется, я заболел простудой. У меня болит горло.
I’ve got a slight headache / toothache / stomach ache / backache. — У меня немного болит голова / зуб / желудок / спина.
Are you getting enough sleep? — Ты высыпаешься?
I’m not sleeping very well at the moment. — В настоящее время я не очень хорошо сплю.
I feel a little faint. — Я немного дурно себя чувствую.
I’ve got a nagging pain in my shoulder. — У меня ноющая боль в плече.
I’ve got a splitting headache. — У меня сильная (раскалывающая) головная боль.
I feel fine. — Я хорошо себя чувствую.
I always feel sleepy on Mondays. — По понедельникам я всегда хочу спать.
I have a bit of stomach bug. — У меня небольшое расстройство желудка.
«I think I’ve got a bit of a temperature.» «Why don’t you go home and have a lie-down?»
Мне кажется, у меня небольшая температура. – Почему бы тебе не пойти домой и не прилечь?
I am not feeling well. I must get some rest. — Я нехорошо себя чувствую. Мне нужно немного отдохнуть.
I’ve got a nasty cough. — У меня сильный кашель.
«You don’t look very well. What happened?» «I have a touch of flu.»
Ты не очень хорошо выглядишь. Что случилось? – У меня начинается грипп.
You look a little pale. — Ты выглядишь немного бледным.
Примечания по использованию грамматических правил
Чтобы описать самочувствие в настоящий момент, можно использовать как простое время, так и продолженное.
I feel fine. = I am feeling fine. — Я хорошо себя чувствую.
How do you feel? = How are you feeling? — Как ты себя чувствуешь?
ill и sick
В британском английском ill часто означает «нездоровый«, «больной«. В американском английскомill обычно используется только в формальном языке. Обратите внимание, что ill может быть только предикативом.
She is ill. — Она больна.
В качестве атрибута (то есть перед существительным) в британском английском обычно используется sick. Также в американском английском sick, как правило, всегда используется в значении «нездоровый«, «больной» (в отличие от ill в британском английском).
The President is sick. — Президент болен.
Be sick может означать «тошнить«.
I was sick three times in the night. — Ночью меня три раза стошнило.
She is never sea-sick. — Ее никогда не укачивает на воде.
I feel sick. Where is the bathroom? — Меня тошнит. Где ванная?
Неисчисляемые существительные
Названия болезней в английском языке обычно неисчисляемые, включая и те, которые оканчиваются на –s.
If you have already had measles, you can’t get it again.
Если вы уже болели корью, больше вы ей не заразитесь.
There is a lot of flu around at the moment.
В настоящий момент свирепствует грипп.
В разговорном языке определенный артикль the может использоваться перед некоторыми частыми болезнями, как, например: the measles (корь), the flu (грипп), и др. В остальных случаях артикль не используется.
I think I have got (the) measles. — Кажется, я заразился корью.
Have you had chickenpox? — Ты болел ветрянкой?
Незначительные заболевания
Незначительные заболевания, как правило, исчисляемы, например: a cold (простуда), a sore throat (боль в горле), a headache (головная боль), и др. Однако в британском английском слова toothache (зубная боль), earache (боль в ухе), stomach-ache (боль в животе) и back-ache (боль в спине) являются, обычно, неисчисляемыми. В американском английском данные слова обычно исчисляемые.
I have got a horrible cold. — У меня сильная простуда.
Have you got a headache? — У вас болит голова?
I am getting toothache. / I am getting a toothache. — У меня начинает болеть зуб.
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже 🙂
Источник
Предложения с «голова не болит»
Другие результаты | |
В головном взводе Болботуна в первой сотне убило казака Буценко, пятерых ранило и двум лошадям перебило ноги. | |
Турбин думал о том, что бы это означало (полуденный визит Болботуна Турбин проспал), и, вертя головой, всматривался в тротуары. | |
До самого вечера она ломала себе голову, придумывая, как бы ей получше вывернуться, и перед глазами у нее все стоял этот болван с ягдташем. | |
Это противозачаточные таблетки, болван железко-головый. | |
Четверо соглашаются следовать карте вместе, в конце концов узнав, что карта ведет к мифическому мечу и что либо угольная голова, либо болван-это звезда Рекса. | |
На верхней ступеньке я остановился, обернулся, выхватил из кучи один горшок и швырнул его в голову подбежавшего болвана. | |
У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов. | |
китайский болванчик кивал головой, будто говорил | |
Пит: качай головой, как болванчик. | |
Если сценарий требует голову болванчика или ламу Минг, мы знаем точно, где это лежит. | |
Черт побери, – рассказывал потом Джордж Осборн своему закадычному другу, – она была похожа на китайского болванчпка, который только и делает, что скалит зубы да кивает головой. | |
Эти болваны подставили головы под обух, подписали перемирие, а через неделю их обвинили в государственной измене. | |
Плей-офф за третье место был установлен между Болгарией и Швецией, командой, которая забила больше голов, чем любая другая на этом чемпионате мира. | |
Если Ярузельский и его болгарские друзья совершенно явно теряют голову, значит, я, папа Римский, и Лех Валенса, лауреат Нобелевской премии мира, мы оба их очень раздражаем! | |
По словам Жоффруа Вильгардуэна, виновниками были местные болгары, и они отправили голову Бонифация в Калоян. | |
Наиболее часто отмечаемыми побочными эффектами являются легкая головная боль, болезненность и кратковременная повышенная болевая усталость. | |
После проглатывания, воссоздает нити в стволе головного мозга и выключает болевые рецепторы, подавляя определенные связи от воздействия. | |
Во—первых, это биологический компонент-головная боль или покалывание кожи, которое активирует болевые рецепторы. | |
Однако некоторые области головы и шеи имеют болевые рецепторы и поэтому могут ощущать боль. | |
Болевые рецепторы могут быть стимулированы травмой головы или опухолями и вызывать головные боли. | |
Расширение этих экстракраниальных кровеносных сосудов активизирует болевые рецепторы в окружающих нервах, вызывая головную боль. | |
Дизестезия кожи головы-это кожное состояние, характеризующееся болевыми и жгучими ощущениями без объективных результатов физического обследования. | |
Увидеть этот парадокс и тем более уложить его в голове сложнее оттого, что в нас есть такая штука, которую я называю «креном к подсчёту количества», когда всё измеряемое подсознательно ценится больше, чем неизмеряемое. | |
Эта охота за нашими головами становится все более захватывающей | |
Более семидесяти излучателей первичной энергии добились прямых попаданий по десяти головным кораблям. | |
Голова существа медленно приподнялась, и крылья приняли более или менее нормальный вид. | |
Но есть ученый с еще более радикальными взглядами на создателя, ученый, ставящий теорию Персингера с ног на голову. | |
В результате продолжающегося таксономического анализа идентифицировано более 200 видов рыб и 74 вида головоногих. | |
В условиях регулярного недосыпания происходят изменения в головном мозге, в результате которых фаст-фуд начинает казаться людям еще более соблазнительным. | |
Вероятность для более низкого максимума до сих пор существует, но перевернутое формирование головы и плеч может быть завершено, если область 1220 (R1) нарушается. |
Источник