На корейском у меня болит голова
1.약국 [якгук] аптека
2.처방전 [чхобанджон] рецепт
3.탈지면 [тхальджимён] вата
4.반창고 [панчханъго] лейкопластырь
5.붕대 [пунъдэ] бинт
6.아스피린 [асыпхирин] аспирин
7.감기약 [камгияк] лекарство от простуды
8.수술 [сусуль] операция
9.맥박 [мэкпак] пульс
10.병원 [пёнъуон] больница
11.의사 [ыйса] врач
12.응급처치 [ынъкыпчхочхи] скорая помощь
13.약 [як] лекарство
14.두통 [тутхонъ] головная боль
15.현기증 [хёнкиджын] головокружение
16.기침 [кичхим] кашель
17.재채기 [чэчхэги] чиханье
18.감기 [камги] простуда
19.유행성 감기/ 독감[юхэнсон камги/токкам] грипп
20.천식 [чхонщик] астма
21.폐렴 [пхйерём] пневмония
22.종양 [чонъянъ] опухоль
23.암 [ам] рак
24.생리통 [сэннитхон] боль при месячных
25.복통 [поктхон] боль в желудке
26.치통 [чхитхон] зубная боль
27.콧물 [кхонмуль] насморк
28.고열 [коёль] высокая температура
29.코막힘 [кхомакхим] забитый нос
30.근육통 [кынюктхон] боль в мышцах
31.불면증 [пульмёнччын] бессонница
32.변비[пёнби] запор
33.편두통 [пхёндутхонъ] мигрень
34.알레르기 [аллерыги] аллергия
35.심장병 [щимджанъпён] заболевание сердца
36.동상 [тонъсанъ] обморожение
37.일사병 [ильсабён] солнечный удар
38.입원 [ибуон] госпитализация
39. 입원실 [ибуонщиль] приёмное отделение
40.부상을 당하다/입다 [пусанъыль танъхада/ипта] быть раненым
41.수술을 받다/당하다 [сусурыль патта/танъхада]
»переносить операцию»
42.주사를 맞다 [чусарыль матта] делаться об уколе
43.치료를 받다 [чхирёрыль патта] проходить лечение/ лечиться
44.진단을 받다 [чинданыль патта] проходить мед.обследование/ обследоваться
45.진찰을 받다 [чинчхарыль патта] проходить мед.осмотр
46.상처를 입다/받다 [санчхорыль ипта/патта] получать рану, травму
47.내과 [нэгуа] терапевтическое отделение
48.외과 [уэгуа] хирургия
49.성형외과 [сонъхёнъуэгуа] пластическая хирургия
50.성괴 [сонъгуэ] монстр пластической хирургии
51.피부과 [пхибугуа] дерматология
52.안과 [ангуа] офтальмология
53.치과 [чхигуа] стоматология
54.간호사 [кан(х)оса] медсестра
55.약사 [якса] фармацевт
56. 증상 [чынъсанъ] симптом
57.병 [пёнъ] болезнь
58.환자를 퇴원시키다 [хуанджарыль тхуэуонщикхида] выписывать пациента из больницы
59. 입원비 [ибуонби] плата за больничное лечение
60. 환자 [хуанджа] пациент
61.임신하다. [имщин(х)ада] забеременеть
62. 임신 [ымщин] беременность
63.출산 [чхульссан] роды
64.출산하다 [чхульссан(х)ада] рожать
65. 소아과 [соагуа] педиатрия
66.낙태 [нактхэ] аборт
67.검진 [комджин] мед.осмотр
68.검진을 받다 [комджиныль патта] проходить мед.осмотр
69.사망 [саманъ] смерть
70. 사망하다 [саманъхада] умирать
71.영양제 [ёнъянъдже] питательные вещества
72. 안약 [аняк] глазные капли
73. 수면제 [сумёндже] снотворное
74.효과 [хёгуа] эффект
75.부작용 [пуджагёнъ] побочный эффект
76.응급실 [ынъгыпщиль] приёмный покой
77.검사 [комса] обследование
78. 혈액형 [хорэкхёнъ] тип крови
79.체온 [чхеон] температура тела
80.혈압 [хорап] кровяное давление
81.고혈압 [кохорап] повышенное кровяное давление
82. 저혈압[чохорап] пониженное кровяное давление
83.신장병 [щинджанъпён] заболевание почек
84.체중 [чхеджунъ] вес тела
85.소독하다 [содокхада] обработать/обеззараживать
86.회복하다 [хуэбокхада] выздороветь
87.데다 [теда] обжечь
88.베이다 [пеида] порезать
89.다치다 [тачхида] ударяться/получать ушиб
90.어지럽다 [оджиропта] чувствовать головокружение
91.토하다 [тхохада] рвать
92.가렵다 [карёпта] чесать
93.붓다 [путта] отекать
94.여드름 [ёдырым] акне
95. 설사 [сольса] диарея
96. 코피 [кхопхи] кровь из носа
97.당뇨병 [танънёбён] диабет
98.월경 [уольгён] менструация (медицинский термин)
99.딸꾹질 [ттальккукччиль] икота
100.부러지다 [пуроджита] сломать (ногу, руку и тд)
ФРАЗЫ:
101. 아프지마.[апхыджима] Не болей.(панмаль)
102. 빨리 나아.[палли наа] Выздоравливай.(панмаль)
103. 약 드셨어요?[як тыщесоё?] Вы пили таблетки?
104. 네, 저는 약을 먹었어요.[нэ, чонын ягыль могосоё] Да, я пил(а) таблетки.
105. 아니요. 저는 약을 먹지 않았어요. [аниё. чонын ягыль мокджи анассоё] Нет, я не пил(а) лекарство.
106. 병원에는 다녀오셨어요? [пёнуонэнын танёощёсое] Вы ходили в больницу?
107. 네, 저는 병원에 다녀왔어요. [нэ, чонын пёнуонэ танёуасое]
Да, я ходил(а) в больницу.
108. 아니요, 저는 병원에 다녀오지 않았어요.[аниё, чонын пёнуонэ таняоджи анассоё] Нет, я не ходил(а) в больницу.
109. 저는 병원에 가는 것을 좋아하지 않아요.[чонын пёнуонэ канын косыль чоахаджи анаё] Мне не нравится ходить в больницу.
110. 저는 의사선생님을 무서워해요. (чонын ыйсасонсэнимыль мусоуохэё)
Я боюсь врачей
111. 어디가 아프세요? [одига апхысеё?] Где у вас болит?
112. 열이 있어요.[ёри иссое] У меня температура.
113 콧물이 나고 목도 아프고 기침도 납니다. [кхонмури наго мокдо апхыго кичхимдо намнида] У меня насморк, болит горло и кашель.
114 열이 나고 콧물이 많이 나옵니다. [ёри наго кхонмури мани наомнида] У меня температура и насморк.
115. 약국에 가세요.[якгуге касэё] Сходите в аптеку.
116. 병원에 가세요.[пёнъвонэ касэё] Сходите в больницу.
117. 휴식을 취하세요.[хющигыль чуиасэё] Возьмите выходной (Отдохните).
118. 주무세요.[чумусэё] Спокойной ночи.
119. 걱정해주셔서 고맙습니다. [кокджонхэчущёсо комапсымнида] Спасибо за заботу.
120. 아팠어요.[чонын апасоё] Заболел(а).
121. 저는 감기 걸렸어요.[чонын камги коллёссоё] Я простудилась.
122. 온몸이 아파요.[онмоми апхаё] У меня болит все тело.
123. 요즘 몸이 좀 안 좋아요[ёджым моми чом ан чоаё] В последнее время я чувствую себя плохо.
124. 그는 병원에서 퇴원했어요. [кынын пёнъуонесо тхуэуонэссоё] Его выписали из больницы.
125. 그녀는 건강 검진을 받고 있다. [кынёнын конганъ комджиныль пакко итта] Она проходит мед.осмотр.
126. 발을 다쳤어요. [парыль тачёссоё] Я повредил ногу.
127. 지금 다 나았어요. [чигым та наассоё] Теперь я совсем выздровел.
128. 지금 거의 다 나았어요 [чигым коэ та наассоё] Теперь я почти совсем выздровел.
129. 저는 의사한테 진찰을 받았어요. [чонын ыйсахантхэ чинчхарыль падассоё] Меня осмотрел врач.
130. 어제 치통 때문에 잠을 못 잤어요. [Одже чхитхонъ ттэмуне чамыль мот чассоё] Вчера из-за зубной боли не мог спать.
131.계단에서 넘어져서 다리가 부러졌어요. [кйеданесо номоджёсо тарига пуроджёссоё] Упал с лестницы и сломал ногу.
132.요리를 하다가 칼에 손가락을 베였어요. [ёрирыль хадага кхаре сонкарагыль пеёссоё] Готовила и порезала палец ножом.
133.어떻게 하다가 팔을 다쳤어요? [Оттокхэ хадага пхарыль тачхёссое] Как ты ударил ногу?
134. 이 약은 한 일만 먹어도 효과가 있어요 [и ягын хан ильман могодо хегуага иссоё] Даже приняв одну таблетку, лекарство начинает действовать.
135. 뼈가 부러져서 정형외과에 갔어요. [ппёга пуроджёсо чонъхёнъуэгуае кассоё] Сломал кость и пошел в ортопедию.
136. 이가 아픈데 치과에 가 봐야겠어요. [ига апхынде чхигуае ка пуаягессоё] Болит зуб, поэтому пойду в стомотологию.
137. 친구가 입원을 해서 병문안을 가려고 해요. [чхингуга ибуоныль хэсо пёнъмунаныль карёго хэё] Мой друг был госпитализирован, поэтому я иду навестить его.
138. 입원한 지 열흘 만에 퇴원을 했어요. [ибуонан чи ёрыль мане тхуэуоныль хэссоё] Я была выписана из больницы через 10 дней после госпитализации.
139. 이건 알약입니다 [игон аллякимнида] Это-таблетки.
140. 주사를 맞아야 해요. [чусарыль маджая хэё] Нужно поставить укол.
141. 불면증이 너무 심해요[пульмёнджынъи ному щимэё] У меня сильная бессонница.
142. 많이 다쳤어요? [мани тачхёссоё] Сильно ушибся?
143. 약을 먹었는데 감기거 낫지 않네요. [ягыль могонынде камгига наччжи аннеё] Выпил лекарство, но так и не поправился.
144. 잠이 안 와서 수면제를 먹었어요. [чами ан уасо сумёнджерыль могоссоё] Не могла заснуть, поэтому выпила снотворное.
145. 날씨가 추워서 감기에 걸린 사람들이 많아요. [нальщщига чхууосо камгие коллин сарамдыри манаё] Много людей простыло из-за холодной погоды.
146. 생리가 며칠 늦어지네요. [сэннига мёчхиль ныджоджинеё] У меня задержка.
147. 나 다시 토할거 같아요. [на тащи тхохальго катхаё] Кажется, меня сейчас снова вырвет.
148. 앉아 있다 일어나면 현기증이 난다. [анджа итта иронамён хёнгиджынъи нанта] Когда я встаю после того как посидел, то чувствую головокружение.
149. 나는 기침을 멈출 수가 없었다. [нанын кичхимыль момчхуль суга опсотта] Я не мог перестать кашлять.
150. 요즘 날씨가 너무 추우니까 감기 조심하세요. [ёджым нальщщига ному чхууникка камги чощимасэё] В последнее время очень холодно, поэтому, пожалуйста, не простудитесь.
Источник
Недавно я начала делать медицинскую справку для поступления в ВУЗ на педагога и в первый же день со мной приключилась забавная история. После неё я понемногу начала понимать, почему у нас мало преподавателей.
Прежде чем получить форму справки со списком врачей, мне пришлось несколько раз пробежаться с первого на пятый этаж и наоборот, по дороге забегая на второй, а также познакомиться с заведующей поликлиникой. Но сейчас я даже не об этом. Эта ситуация скорее продемонстрировала плохую медицинскую систему. Но то, что произошло в кабинете у первого врача, невролога, вызывает у меня нервный смех до сих пор.
BTS FIRE
Захожу в кабинет, врач спокойно берёт мою мед. карту и начинает диалог:
— Куда устраиваетесь на работу?
— А мне не для работы. Я поступаю в университет, буду учиться на педагога.
— Понятно… Тысячу раз подумайте, прежде чем продолжать ходить по врачам. Это неблагодарная работа! Сейчас даже учителя с многолетним опытом работы не выдерживают нынешнее поколение детей и их родителей. Не тратьте время зря. Пожалейте себя и своё время!
Я, глупо улыбаясь и молча кивая, забрала справку с печатью и осталась при своём мнении.
BTS FIRE
А если благодаря нашим врачам многие ребята и правда думают, что сейчас невозможно стать хорошим педагогом? Что, если многие из них отказываются от своей мечты, боясь не реализовать себя в будущем? Мне кажется, что это очень опрометчиво со стороны таких людей. Но, с другой стороны, это может быть проверкой на прочность, которую я почти прошла???? Остались только два врача!
После этой ситуации я вспомнила, что в учебнике по корейскому языку уровня 서울대 한국어 В2 как раз есть урок, связанный с походами к врачу. Делюсь лексикой и грамматикой) Кстати в 세종한국어 2 тоже есть тема “Здоровье”, только она немного в другом направлении даёт лексику.
Данный учебник мне не очень нравится в плане объяснения грамматики (точнее, в плане отсутствия объяснения грамматики).
어휘 (лексика)
속이 안 좋다 — плохо себя чувствовать
몸살이 나다 — переутомляться (переутомление возникает)
다리를 다치다 — ломать ноги
소화가 안되다 — расстройство пищеварения
배탈이 나다 — несварение возникает
토하다 — стошнить, тошнить
어지럽다 — головокружение (голова кружится)
멀미를 하다 — морская болезнь, укачивание, тошнота
얼굴에 뭐가 나다 — на лице что-то появляется
입맛이 없다 — нет аппетита
기운이 없다 — нет энергии, чувствовать вялость
잠을 잘 못 자다 — плохо спать
문법 (грамматика)
1. [V-는 게 어때요?] можно перевести как “как насчёт…” или “как сделать что-либо”, причём глагол здесь выполняет роль существительного и переводится соответствующе.
Пример:
— 코를 다친 것 같아요… (Кажется, у меня перелом носа)
— 병원에 가는 게 어때요? (Как насчёт похода в больницу?)
2. [V-기로 하다] имеет значение “решить что-либо” и в основном используется в прошедшем времени.
Пример:
이번 목요일에 여동생하고 같이 박물관에 가기로 했어요. (В этот четверг я решила пойти с сестрой в музей)
Мини рассказ на корейском языке (проверенный)
А теперь небольшой текст на корейском языке (уже проверенный носителями языка):
안녕하세요? 저는 대학교에 합격하기로 해니까 요즘 병원에 자주 가요. 진단서를 받으려고 저는 이미 안과 의사하고 이비인후과 의사하고 신경과 의사에게 갔었어요. 그리고 내일에 내과 의사하고 외과 의사에게 (검사를 받으러) 갈 거예요. 내일 진단서를 받았으면 좋겠어요.
Перевод:
Привет! Я решила поступать в университет, поэтому последнее время часто бываю в больнице. Чтобы получить справку, я уже была у офтальмолога, отоларинголога и невролога. А ещё завтра я должна придти к терапевту и хирургу. Было бы неплохо получить справку завтра.
Источник