У меня болит голова перевод на английском языке

Предложения с «У меня болит голова»
У меня болит голова и беспокоит кашель. | I have a headache and I am suffering from a cough. |
Ну, так скажите ему, что у меня болит голова и лучше мне не задерживать его сегодня. | Then tell him that as I have a headache I won’t detain him to-day. |
О, как у меня болит голова и как ноет сердце! | Oh I have such a headache and such a heartache! |
— Не сегодня. У меня болит голова. | Not tonight, Jeff said. I have a headache. |
Мне очень жаль, но у меня болит голова. | I’m so sorry but I have a headache. |
От всей этой идеи у меня болит голова. | The whole idea kind of makes my head hurt. |
У меня болит голова, меня укачало. | I just have a headache from motion sickness. |
Черт, мам, у меня болит голова. | Damn, Ma, I got my headgear on. |
Позови человека-колокольчика, у меня болит голова. | Call the Bellman: I’ve got a headache. |
у меня болит голова, когда я спорю об одном и том же в двух разных областях. | it gives me a headache to argue the same points in two different arenas. |
Другие результаты | |
И ещё я узнала кое-что другое: рассмотрев внимательнее то, от чего я стыдливо отворачивалась, может быть, от самой странной части меня, я стала более бесстрашной и начала ценить себя больше. | And also I learned something else, which was: looking closely at something I might have shied away from – maybe the weirdest part of myself – left me feeling more fearless, and also appreciating myself more. |
Третий шаг заставил меня отвлечься от нашего тела, чтобы по-другому взглянуть на бактерии. | Step three took me further away from our body, and to really understanding bacteria differently. |
Я обожаю сложные личности, и реальность вдохновляет меня на создание моих образов. | I adore complicated personalities, and real life inspires me to create my images. |
И мотивировало меня изменить свою жизнь и воспринимать тяжёлые времена как игру. | It motivated me to change my life and take a hard time as a game. |
Цифровая обработка фотографий для меня не правдива. | A digitally manipulated photograph is not true for me. |
Я был начальником в компании по производству потребительских товаров в Сан-Франциско, и меня вызвали на совещание, которое было в самом разгаре. | I was the director of operations at a consumer products company in San Francisco, and I was called into a meeting that was already in progress. |
Уволили и меня, и нескольких коллег. | I was fired, along with several others. |
Я подписал кучу бумаг, собрал свои вещички и отправился к жене, которая, ждала меня в ресторане неподалёку, ничего не подозревая. | I signed a stack of papers, gathered my personal effects, and left to join my wife who was waiting for me at a nearby restaurant, completely unaware. |
Это называется чистая технология, это было значимо для меня. | This is called clean technology, and it felt really meaningful to me. |
У меня не было ни одного примера для подражания. | I had no role models, absolutely none. |
Тот 20-летний разработчик приложений из Силиконовой долины не был для меня ролевой моделью. | That 20-something app developer from Silicon Valley was not my role model. |
Но меня сильно тянуло вернуться к работе руками. | But I had this great need to get my hands back on the work again. |
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. | And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects. |
Потеря зрения помогла мне отстраниться от всего того, что отделяло меня от внешнего мира. | Vision loss has helped to take me away from the things that disconnect me from the world. |
Я думаю, что одна из лучших частей этого проекта для меня это то, что я много времени проводил с моим братом, который живёт в 4 000 км от меня. | I think one of the best parts about this project for me was that I got to hang out with my brother a lot, who lives 2,500 miles away from me. |
Моему образу жизни можно было позавидовать: у меня была любящая семья и успешная карьера. | I had a privileged life with a loving family and a successful career. |
Но 4 июля 2013 года привычный для меня мир перевернулся. | On July 4, 2013, my world came crashing in on me. |
В кхмерском языке слово «Я», «меня», это «khnhom». | The Khmer word for I, for me, is khnhom. |
Люди часто спрашивают меня, для чего нужны гравитационные волны? | People frequently ask me now: What can gravitational waves be used for? |
Следователь заставлял меня сидеть за столом шесть дней в неделю и записывать показания про мою работу, снова и снова, пока я не написала то признание, которое они хотели от меня услышать. | The interrogator had me sit at a table six days a week and had me writing down about my journey, my work, over and over until I wrote down the confession that they wanted to hear. |
После почти трёх месяцев задержания Суд Северной Кореи приговорил меня к 12 годам в трудовом лагере. | After about three months of detention, the North Korean court sentenced me to 12 years in a labor camp. |
Другая охранница была моложе меня и отлично пела. | And Guard B was the younger one, and she was a really good singer. |
Она даже не представляла, как сильно мучала меня. | She knew just how to torture me without knowing. |
Они позвали меня в комнату охраны и спросили, правда ли, что в США распространён секс на одну ночь. | They invited me to their guard room and asked if one-night stands really happen in the US. |
Он выслушал меня и говорит: «Юна, ты слышала, что такое Стокгольмский синдром»? | His first reaction was, Euna, have you heard of Stockholm Syndrome? |
У меня до сих пор есть рука. | I still have my hand. |
Кажется, что эти кроткие гиганты скорее будут прятаться и защищать свою плоть, нежели съедят меня. | It seems that these gentle giants would rather retreat and protect their fleshy bodies than feed on me. |
Да, вы меня правильно услышали, они умеют ходить. | Yes, you heard me right, they can walk. |
И я спросила себя: «Почему люди должны уделять внимание проблеме защиты моллюсков?» — кроме меня, разумеется. | I found myself asking, Why should people care about conserving giant clams? – other than myself, of course. |
В 2014 году свыше 54 процентов населения Земли проживало в городах, и я могу поспорить, что очень многие из них думали о том, что бы они изменили: «Если бы у меня была возможность изменить что-то в своём городе, что бы я сделал? | In 2014, over 54 percent of the world population was living in cities, and I can bet you that so many of these people have thought of how they would do things differently, like if I only had the tools to change things in my city, what would I do? |
Итак, у меня есть несколько видео. | So I have a couple of videos. |
Что мне запомнилось больше всего, когда я опустила голову в воду и пыталась усердно дышать через трубку, так это огромная стая рыб в жёлто-чёрную полоску, которая плыла прямо на меня… | What I remember the most is, as I put my head in the water and I was trying really hard to breathe through the snorkel, this huge group of striped yellow and black fish came straight at me … |
И потом, как будто вдруг передумав, стая подплыла ко мне, но вдруг резко свернула вправо и обогнула меня. | And then, as if it had suddenly changed its mind, came towards me and then swerved to the right and went right around me. |
Увы, так как у меня нет 2,5 миллиардов долларов, чтобы послать собственного робота на Марс, я изучаю самое «марсианское» место на Земле — пустыню Атака́ма. | But since I do not have the 2,5 billion dollars to send my own robot to Mars, I study the most Martian place on Earth, the Atacama Desert. |
так что у меня была уникальная возможность изучить пустыню. | So I had a unique advantage when I started studying this desert. |
У меня, вероятно, наиболее совершенная модель себя самого на планете. | I probably have the most comprehensive digital me on the planet. |
В тот день у меня была встреча с наставниками, и они сказали мне, что статуя будет снесена в тот день. | On that day, I happened to be having a meeting with my supervisors, and they told me that the statue was going to fall on that day. |
Благодаря своим работам я поняла многое о мире вокруг меня: как мы двигаемся через пространства, кого мы выбираем прославлять и кого мы помним. | Through my work, I have realized a lot about the world around me: how we move through spaces, who we choose to celebrate and who we remember. |
Сейчас я смотрю в зеркало и вижу не только своё отражение, но и тех женщин, которые сделали меня той, кто я сейчас. | Now I look in the mirror and not only see an image of myself, but of the women who have made me who I am today. |
По сути, это та часть, которая действительно важна для меня в обыденной жизни. | Fundamentally, this is the bit that really matters to me on an everyday basis. |
У меня заканчивалось время, поэтому я показала видео и сказала: «Вы можете подумать, и потом спросить меня для проверки». | And I was running out of time, so I showed the egg video and then said, Well, you can work it out, and ask me afterwards to check. |
И потом буквально взрослые люди среднего возраста дёргали меня за рукав, говоря: «Это ответ? | And I had, literally, middle-aged grown men tugging on my sleeve afterwards, saying, Is it this? |
Но вот что меня действительно поразило: количество самоубийств в мире растёт, недавно достигнув максимума за последние 30 лет в Америке. | Even though life is getting objectively better by nearly every conceivable standard, more people feel hopeless, depressed and alone. |
Это заставило меня задаться некоторыми вопросами. | But that raised some questions for me. |
И всё это заставило меня задуматься: как нам жить жизнью с бо́льшим смыслом? | So this all made me wonder: How can we each live more meaningfully? |
После Эмека говорил себе: «Моя жизнь была прекрасна, когда я играл в футбол, но сейчас — посмотрите на меня». | After his injury, Emeka told himself, My life was great playing football, but now look at me. |
Но в итоге я проголосовала за Дональда Трампа, и для меня это скорее был голос за партию, чем за человека, особенно учитывая, насколько сильно эти выборы президента повлияют на нашу судебную власть. | But ultimately, I did vote for Donald Trump, and for me it was really a vote for party over person, especially recognizing how important that presidential pick is on influencing our judicial branch. |
У меня под ногами были звёзды, я словно шагал по ним. | With every step I took, the stars reverberated under my feet. |
И эта же самая скульптура — вот эта, что находится у меня в руках, — пролетела 600 километров от Германии до Польши за 12 часов, и ей не потребовалось топливо, а вот с пересечением границ были сложности. | And this same sculpture, this exact one in my hands, flew 375 miles – 12 hours – from Germany to Poland, on a fuel-free trip. |
Поскольку я это предвидел, меня попросили выступить в Конгрессе и на популярном тогда шоу «Неделя на Уолл-Стрит». | And because I had anticipated that, I was asked to testify to Congress and appear on Wall Street Week, which was the show of the time. |
Источник
Большой Русско-Английский словарь
pain, hurt, ache, anguish, distress, complaint, pang, stab, headache
тупая боль — dull pain
снять боль — to remove pain
боль в ухе — a pain in the ear
унять боль — to still pain
жгучая боль — burning pain
резкая боль — cutting pain
острая боль — keen pain
ноющая боль — nagging pain
боль прошла — the pain has gone
боль утихла — the pain passed off
вызвал боль — brought pain on
слабая боль — mild pain
тянущая боль — tensive pain
сильная боль — violent pain
боль в спине — back pain
терпеть боль — to bear pain
умерить боль — to remit pain
лицевая боль — facial pain
стойкая боль — lasting pain
усыпить боль — put out of pain
ломящая боль — rheumatic pain
боль в покое — pain at rest
боль в глазу — eye pain
боль в мышцах — pain in muscles
боль в животе — a pain in the guts
смягчать боль — to allay pain
безумная боль — maddening pain
боль от ушиба — impactive pain
вызывать боль — bring pain on
разлитая боль — extended pain
мне бы очень не хотелось причинять ему боль — I hate to hurt his feelings
испытывать боль — to have an ache
непрекращающаяся боль — steady ache
тупая боль, ноющая боль — dull ache
постоянная боль, стойкая боль — persistent ache
боль в желудке; боль в животе — stomach ache
испытывать сильную физическую боль — to be in great physical distress
боль в печени — a complaint of the liver
— pang |ˈpæŋ| — острая боль. внезапная острая боль. угрызения совести
— stab |ˈstæb| — удар ножом, попытка. удар кинжалом, колотая рана, внезапная острая боль
Слова pain, hurt, ache
ru Мне 48 лет, с детства я страдала головными болями. а когда выросла все стало только хуже.
en It was then when we knew the team of Dr. Royo that planted the problem, or better said, a solution for syringomyelia. Of which one of the reasons of theses changes could be the tension in the column and that every time it grew it tightened and caused worse scoliosis in spite of the rehabilitation exercises.
ru Острый контакт с линданом в высоких концентрациях может приводить к различным последствиям для человеческого организма: от легкого раздражения кожи до головокружения, головной боли. диареи, тошноты, рвоты и даже судорог и летального исхода
en In humans, effects from acute exposure at high concentrations to lindane may range from mild skin irritation to dizziness, headaches. diarrhea, nausea, vomiting, and even convulsions and death
ru У Тома сильная головная боль.
en These headaches. they’ d go on for weeks
ru Внимание Специального комитета было обращено на такие говорящие о многом симптомы, как головные боли. боли в желудке, особенно язвенные проявления, и психологические последствия, как то: неспособность сосредоточиться, забывчивость, отсутствие уверенности в себе, изолированность и неспособность участвовать в каких-либо социальных действиях или интегрироваться в семейную жизнь, изменения в личностном плане и неустойчивость настроения, а также ночные кошмары.
en Symptoms highlighted to the Special Committee included headaches. stomach pains. especially ulcers, and psychological effects such as the inability to concentrate, forgetfulness, lack of confidence, isolation and the inability to participate in social activities or integrate into family life, changes in personality and mood, and nightmares
ru У вас бывают головные боли.
en Are you having headaches.
ru Токсический эффект проявлялся в виде тремора, расстройств зрения, мышечной слабости, нарушения координации движений, в том числе при ходьбе, головной боли и повышения давления цереброспинальной жидкости
en The toxicity was manifested as tremors, visual difficulties, muscle weakness, gait ataxia, in coordination, headache. and increased cerebrospinal fluid pressure (US ATSDR
ru Ты уже еле выносишь эти головные боли
en The headaches alone are almost more than you can stand
ru От этого простофили одна головная боль
en That nincompoop probably gave him trouble
у него болит голова : he has a headache
Большой Русско-Английский словарь. New big Russian-English dictionary. 2012
Еще значения слова и перевод У НЕГО БОЛИТ ГОЛОВА с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Перевод У НЕГО БОЛИТ ГОЛОВА с русского на английский язык в русско-английских словарях.
- У — prep. by, near, at, on, to, of; у него (есть), he (it) has
Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
Русско-Американский Английский словарь
Русско-Американский Английский словарь
Русско-Американский Английский словарь
Русско-Американский Английский словарь
Русско-Американский Английский словарь
Русско-Американский Английский словарь
Русско-Американский Английский словарь
Русско-Американский Английский словарь
Русско-Американский Английский словарь
Русско-Американский Английский словарь
Copyright © 2010-2018 Slovar-Vocab.com, AllDic.ru. Англо-русский словарь Онлайн. Бесплатные русско-английские словари и энциклопедия, транскрипция и переводы английских слов и текста на русский.
Free online English dictionaries and words translations with transcription, electronic English-Russian vocabularies, encyclopedia, Russian-English handbooks and translation, thesaurus.
head, brain, loaf, pate, noggin, bean, jowl, bonce, attic, conk, noodle
Как сказать, что болит по английски
Меня тошнит. — I feel nauseous.
Меня знобит. — I have chills.
У меня тошнота. — I have nausea.
У меня температура. — I have fever.
У меня температура и головная боль, и я чувствую головокружение и слабость. — I ve got a fever and a headache, and I feel dizzy and weak.
У меня рвота. — I have vomiting.
Меня вырвало несколько раз вчера. — I vomited several times yesterday.
У меня болит здесь. — It hurts here.
У меня кровотечение. — I am bleeding.
У меня ужасная зубная боль. — I ve got a terrible toothache.
У меня ужасно болит живот / голова. — I ve got a terrible stomach ache / headache.
У меня острая боль в ухе. — I have a sharp pain in my ear.
У меня боль в спине / груди. — I have a pain in my back / chest.
У меня грипп. — I have a flu.
У меня болит горло, насморк, и я очень много чихаю. — I have a sore throat and a runny nose, and I m sneezing a lot.
У меня кружится голова и я много потею. — I have been feeling dizzy and sweating a lot.
У меня сильный кашель и болит в груди. — I have a bad cough and my chest hurts.
У меня аллергия. — I have an allergy.
У меня аллергия на — I m allergic to У меня болит все тело. — My whole body hurts.
Я сломал руку / ногу. — I ve got a broken arm / leg.
Я вывихнул руку / ногу. — I ve got a dislocated arm / leg.
У меня ожог / порез. — I have a burn / a cut.
Меня укусило насекомое. — I have a burn an insect bite.
Ниже приведены некоторые наиболее употребительные выражения, которые используются для описания некоторых болей, а также для описания плохого самочувствия.
I’m not feeling very well.Я не очень хорошо себя чувствую.
I think I’m going down / coming down with a cold. I’ve got a sore throat.Кажется, я заболел простудой. У меня болит горло.
I’ve got a slight headache / toothache / stomach ache / backache.У меня немного болит голова / зуб / желудок / спина.
Are you getting enough sleep?Ты высыпаешься?
I’m not sleeping very well at the moment.В настоящее время я не очень хорошо сплю.
I feel a little faint.Я немного дурно себя чувствую.
I’ve got a nagging pain in my shoulder.У меня ноющая боль в плече.
I’ve got a splitting headache.У меня сильная (раскалывающая) головная боль.
I feel fine.Я хорошо себя чувствую.
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
headache
pain in
head ache
Но моя головная боль очень громкая.
But my headache is really loud right now.
А это еще большая головная боль – причины очевидны.
That’s an even bigger headache for all the obvious reasons.
Из-за отказа печени может развиться гипогонадизм, головная боль.
Liver failure can cause hypogonadism, head pain.
Болит очень, худшая головная боль в моей жизни.
Pain, awful… like the worst headache of my life.
Нет, скорее лёгкая головная боль.
No, sort of have a little headache.
Наделась, что головная боль пройдет.
I was hoping the headache would go away.
Уверен, и головная боль прошла.
Первые симптомы отравления этиленгликолем: утомление, тошнота, головная боль.
The early symptoms of ethylene glycol poisoning: fatigue, nausea, headache.
Гражданское строительство во Франции это головная боль для крупных компаний.
But civil engineering in France is a headache for companies like ours.
Постоянная тошнота, ноющая головная боль.
It’s constant nausea, this nagging headache.
И вот острая головная боль из за ношения чужих очков.
And there’s the splitting headache from wearing someone else’s glasses.
К ним относились головная боль, головокружение, затуманенное зрение, боли в животе и мышцах, спазмы, диарея и длительная тошнота.
These included headache, vertigo, blurred vision, muscle and abdominal pains, cramps, diarrhoea and prolonged vomiting.
У меня слабость и пульсирующая головная боль.
I feel listless and have a throbbing headache.
Мой сын – моя самая большая головная боль.
Причина, по которой он отсутствовал, заключается в том, что у него была сильная головная боль.
The reason he was absent was that he had a severe headache.
За этим следовали затуманенность зрения, миоз, потеря сознания, головная боль, усталость и кашель.
This was followed by blurred vision, miosis, loss of consciousness, headache, fatigue and coughing.
Ну… я узнал, что если целовать её слишком быстро то появляется головная боль как от мороженого.
Well… I learned if you kiss her too fast, you get an ice cream headache.
Моя головная боль… это голос.
Мне надо знать, есть ли головная боль.
I need to know if you have a headache or not.
Нет, это… это другая наша головная боль.
No, this – this is another headache we got.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 463. Точных совпадений: 463. Затраченное время: 38 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник